TENDINT PONTS


Hoşgeldiniz.
Aquest bloc vol contribuir a tendir ponts.
Ponts entre cultures, entre cultura i societat, entre raó i sentiments.
Se escribe, aleatoriamente, en la lenguas que conozco o me gustan.
Aυτό είναι το σπίτι σας, i hope you will like it.



VERSIONES MUSICALES TURCAS

Es bastante conocida la tendencia de hacer versiones en turco de canciones de otros paises, pero lo que no es tan conocido tal vez, es que en Turquía los/las cantantes de éxito se atreven a actualizar canciones con 10, 20, 30, o más años, y la verdad, es que la mayoría de veces con bastante gracia.

Es una manera de hacer música intergeneracional: que unos padres y unos hijos/as se emocionen con las mismas canciones, tambien tiene su valor añadido, y no es fácil de hacer.

He buscado unas cuantas por Youtube, y aquí os las dejo para que las disfruteis y valoreis si os gusta más el original, o la actualización:

-Anlıyorsun değil mi?:

-Original de Barış Manço.
-Versión moderna de Teoman.
-Versión moderna de Emre Aydin. (Apunte: mirad como gente jovencísima se sabe la letra, pero seguramente más gracias a Teoman que a Manço, pero el resultado es lo que comentaba antes: la transmisión oral de la cultura entre generaciones).

-Kadınım:

-Original de Tanju Okan. (Apunte: canción brutal, prometo escribir sobre Okan pronto).
-Versión moderna de Teoman.
-Versión moderna de Yaşar. (Apunte: le vi en directo en Estambul, en la sala Jolly Joker, y es un crack).

-Islak islak:

-Original de Cem Karaca.
-Versión moderna de Bariş Akarsu.

-Ebruli:

-Original de Ezginin Günlüğü.
-Versión moderna de Yaşar.

5 comentarios:

Νίκος dijo...

Καλησπέρα Τόνι!

Te felicito por este excelente post, aunque me ha costado bastante no hacerme un lío con tanto título y tanto nombre de cantantes. Quienes tenemos últimamente el turco un tanto olvidado agradeceríamos al menos la traducción al castellano de los títulos de las canciones. Ahí queda la sugerencia.

De la canción de Baris Manço, me quedo con la original, que por otra parte no parece tan antigua.

Del tema original de Tanju Okan, me encanta la versión de Yasar, muy expresivo tanto con los gestos como con la voz.

De la canción de Cem Karaka (seguramente será una institución en Turquía, pero a mí e recuerda un poco a cierto humorista catalán que ya pasó a mejor vida) prefiero sin duda la versión más "cañera" de Baris Akarsu. Suena muy bien.

El tema de Günlügü me gusta tanto en su versión original como en la interpretación de Yasar, que para mí ha sido el gran descubrimiento de este post. He visto algún vídeo más suyo en YouTube y confieso que estoy deseando que escribas sobre él.

Να είσαι και να περνάς καλά!

Καλή εβδομάδα.

Toni Salado dijo...

Geia sou Nikos! Me alegra de que te guste Yasar, es muy buen cantante, y acepto el guante de escribir sobre él más adelante.

Cem Karaca (pronunciese parecido a "Yem Karaya") se parece a Eugeni, pero tambien a Tomeu Penya, jejeje...En todo caso, fué un cantante muy respetado, y junto a Erkin Koray, uno de los padres del llamado "rock anatolio".

Καλη εβδομαδα! Τα λεμε!

ENRIC dijo...

Merhaba yoldaş Toni !

Interesante experimento, sí señor !
De todo este zipizape que has montado me puedo lanzar da cabeza, con cualquier tema de Ezginin Günlüğü.. sin pensármelo dos veces. Son fantásticos y me encantan !!!!

Además, hoy por hoy hay tres canciones que suenan una y otra vez en mi casa.. una y otra.. una y otra... y son: La versión que Haluk Levent ha hecho de Sabah Türküsü en el disco Çeyrek. Del mismo disco la de Fuat Saka "Hişt" que me recuerda instintivamente algunas canciones de Orhan Gencebay y, ay! Ay! ay! Selluka!!! Selluka !!!! esta me ha robado el corazón !!! Que preciosa canción !!!! Que himno camaradaaaaaaa !!!

Es cierto que están saliendo a saco versiones de temas viejos (y no tan viejos)en Turquía. A mi, personalmente, me encanta esto porque me da la oportunidad de "pillar" temas que de otra manera serían totalmente inaccesibles. después suelo buscar el original (tal y como tú has hecho hoy aquí) y comparo... y aprendo...

Te sugiero que revises discos de Müslüm Gürses (con excelente versiones de Sezen Aksu) o el extraordinario disco dedicado a adaptar los versos del gran poeta Murathan Mungan "Söz Vermiş Şarkılar" donde encontrarás versiones de Candan Erçetin o el mismísimo "Sevgili" de Sezen Aksu...

Y es que Turquía es inacabable, inabarcable, algunas veces incomprensible pero siempre apasionante en todas sus facetas, en todos sus colores y aromas... tú bien lo sabes pillín...sevgilin nasıl yoldaş ?

Seguiremos con interés tus progresos en la "turquicidad" camarada "öğretmen" jeje...

Un fuerte abrazo camarada !
Hasta la próxima,
ve Görüşürüz !

VERÓNICA MARSÁ dijo...

Vaya, me encuentro con conocidos, qué bien! Saludos, Toni. Tehe visto en mi blog y no te había mandado un "gracies". Como ahora puedo venir a conectarme a la bibliteca de Benicassim casi cada día, podré escuchar las versiones que propones y te cuento. Un abrazo. Amb el teu permis t'afegeix als meu favorits.

Anónimo dijo...

Sabes algo de Oslen Taner? He escuchado una canción suya: Seher inenede y me recuerda terriblemente a Aynur. Una chica joven, con una voz similar e incluso una canción parecida.
¿Será un contraataque politico-cultural?
saludos
Laureano