TENDINT PONTS


Hoşgeldiniz.
Aquest bloc vol contribuir a tendir ponts.
Ponts entre cultures, entre cultura i societat, entre raó i sentiments.
Se escribe, aleatoriamente, en la lenguas que conozco o me gustan.
Aυτό είναι το σπίτι σας, i hope you will like it.



ESTAMBUL (II): SUS GENTES


Con las experiencias vividas en mis dos viajes a Estambul, me voy haciendo a la idea de como es la gente de Estambul; mi visión puede no ser al 100% correcta, pues sería aventurado decir que en 12 días he podido conocer a todas las sensibilidades sociales de una ciudad de 12 millones de personas. Pero creo que puedo apuntar algunas cosas acertadas, y que se alejan de los topicazos para turistas o de los relatos de Antonio Gala...
Hay que tener en cuenta una previa: la ciudadanía de Estambul no se corresponde con la del conjunto del país: esta ciudad es la punta de lanza de su visión de la modernidad y de la europeización, pero la realidad de otras partes de Turquía es otra, en especial en las zonas rurales.

Se han escrito muchas páginas sobre la amabilidad de los turcos, y su buen don de gentes. En efecto, en las zonas turísticas hay un trato muy atento y muy correcto, y que no parece impostado. Se desenvuelven más o menos bien en otros idiomas, pese a que, como es norma en todo el mundo, lo que más funcionan son los tópicos o lo televisivo (si el turista es español: el flamenco, la Liga de Futbol...). En lugares como el Gran Bazar o similares, se llega a agobiar a los turistas de mala manera a base de frases graciosas en la lengua que corresponda; al principio es simpático, después cansa.

Pero más allá de esa ciudadanía amable de cara al público extranjero, también hay otra realidad bien distinta. El turco de a pie me ha parecido bastante rudo, y no demasiado interesado en entenderse con la gente que viene de fuera. No destacan por una cultura enciclopédica, ni por un manejo de otras lenguas. Como en España, vamos. Sin embargo, la juventud universitaria que he conocido, sí que está realmente interesada en conocer a otros, especialmente de Europa, y se esfuerza por agradar y por hacerse entender, y por enseñar las cosas buenas de la ciudad, a la vez que te advierte de qué cosas debes evitar.

Hay una especie urbana que me da bastante respeto: los taxistas individuales. No porque te pase nada, pero son unos piratas de mucho cuidado, que siempre dan más vuelta de la necesaria, además de conducir como auténticos temerarios. Los taxistas colectivos (Dolmus), si bien conducen igual, al menos no engañan a nadie porque su beneficio está en la conducta contraria: recorrer el espacio en el menor tiempo posible. Muy recomendable, pero solo si vais con alguien del lugar y teneis claro donde os quereis bajar. Y para carácter arisco, los conductores de autobuses urbanos, algo reconocido hasta por los propios ciudadanos autóctonos.

Pero donde se ve la diferencia, en relación a un pais como el nuestro, es en el trato a la mujer. La sociedad turca es machista, digamoslo claro. El papel de la mujer en el espacio público aún es muy reducido, aunque va avanzando, al igual que la presencia de las mujeres en la Universidad. La consideración de los hombres hacia ellas aún es muy desigual, pese a que a nivel jurídico se ha avanzado bastante en este sentido últimamente, tras las presiones de la Unión Europea.

En ese tema, confluyen factores sociales, culturales y religiosos. Recordemos que en Turquía todavía hay crímenes de honor (leed sobre el namus); todavía la virginidad puede llevar a una chica a la muerte o al suicidio inducido. Tal vez, no en Estambul o Ankara, pero si en otras partes del país. Esa visión cosificada de la mujer, no solo es un obstáculo para ellas mismas, sino también para los hombres que piensan de una manera diferente, que también los hay. Y además, impregna todas las conductas sociales, en especial las que se refieren a la relaciones afectivas entre hombre y mujer.


En la parte europea de la ciudad es menos acusado que en la parte asiática, más conservadora en general, por lo que he visto. Pondré un ejemplo personal: en un café de Kadiköy (parte asiática de Estambul) fuímos amonestados mi chica (turca) y yo, por besarnos en público. Nos dijeron que "si podiamos ser más respetuosos". Naturalmente, nos largamos de allí indignados, pero para ellos, dos camareros jovencísimos, era lo más normal. Siendo así, no me extraña que el paseo-rompeolas que parte desde Kadiköy hacia Moda, esté lleno de cabecitas, especialmente al caer la noche. La gente debe buscarse sitios donde poder estar juntos sin la atenta mirada de los censores morales, que están en todas partes, y que te juzgan con una mirada de desaprobación o un comentario, especialmente a ellas.


Como en otras sociedades en que todavía cuesta hablar abiertamente de estos temas, así como de política, la crítica a estas actitudes viene, por ejemplo, a traves del humor. Me ha sorprendido gratamente la existencia de publicaciones satíricas como Uykusuz, una especie de El Jueves, que critica en ilustraciones al actual gobierno conservador, o que habla de sexo sin tapujos. Hay rendijas abiertas a visiones más modernas, por más que a veces, el Estado turco se empeñe en ponerle puertas al campo (censuras temporales de Youtube, etc...).


En definitiva, la sociedad de Estambul tiene claros y oscuros, pero en general es un ciudad moderna, en la que te puedes sentir cómodo si estas atento a algunas de las particularidades que he comentado. Aún les queda mucho camino por recorrer en el tema de la mujer, está claro, pero el ambiente general de la sociedad es agradable, y alejado del estereotipo que tenemos a veces de las sociedades musulmanas, muchas veces confundidas con el integrismo islámico de los paises de su entorno.


ZONARADIKO

Como sabeis, además de estudiar griego, estoy apuntado a un curso de danzas tradicionales griegas en la Comunidad Griega de Barcelona, en la que aprendemos, a nivel principiante, bailes de las diferentes zonas de Grecia (Kalamata, Macedonia, las islas...) o del antiguo espacio helénico, que hoy también ocupan Turquía o Bulgaria, como es el caso de Tracia o el Pontos.
Lo mío nunca fué el baile, y dado mi peculiar estilo, hasta se me ha abierto un grupo de fans en Facebook, para mayor gloria de mi helenismo patoso...En todo caso, lo paso en grande aprendiendo estas danzas, y aunque más lento que los demás, al final más o menos me van saliendo las cosas...Esta semana, he aprendido Ζωναράδικος (Zonaradiko), un baile de la zona de Tracia, que es especialmente divertido a la par que complejo, y con el que he protagonizado alguno de mis greatests hits...
Bueno, os dejo un video de gente que lo baila bien...

ESTAMBUL (I): LOS LUGARES


En esta segunda visita a Estambul, decidí dedicarme más a la parte asiática de la ciudad. Tenía ganas de conocer el otro lado, ese que los turistas no turcos raramente pisan. En la primera visita ya había visto los monumentos más emblemáticos y turísticos de la ciudad, e incluso había hecho una excursión a las Islas Príncipe (Prens Adaları), como mostre en los videos musicados que colgué en el blog, hechos a partir de las fotos del viaje.

Como la otra vez, al salir del Aeropuerto Atatürk cogí el metro o tren ligero y después el tranvía, para llegar a la zona donde estan los transbordadores que te cruzan a la parte asiática atravesando el Mármara. Escogí un hotel en Kadiköy, cerca del muelle, uno de los principales enlaces con la parte asiática de la ciudad. Para ir allí, puedes escoger entre bajar del tranvía en Eminönü y coger un gran ferry, o seguir hasta Karaköy cruzando el puente de Galata (siempre atestado de pescadores con caña) y coger un pequeño transbordador.

Eminönü es siempre un hervidero de gente: no solo estan los ferrys para Kadiköy o Üsküdar, sino también una gigantesca parada de autobuses urbanos, el Bazar de las Especies (Mısır Çarşısı), la Mezquita Nueva (Yeni Camii), además de tiendas, una Universidad, etc...

Me decido por ir hasta Karaköy. Esa estación es un punto clave, pues justo al lado se coge el famoso Tünel, el funicular que te lleva hasta el comienzo de la famosa calle-boulevard Istiklal. Antes de subir al transbordador, me quedo fuertemente impresionado por el olor a pescado fresco que llega desde las paradas de todo tipo de peces que tienen justo al lado. Si quieres, te puedes comprar una caja entera...

Una vez en el transbordador, te impresionan las vistas del trayecto. No solo el ver el Bósforo delante tuyo con su gran puente colgante a lo lejos, sino que realmente pasas muy cerca de mastodónticos cargueros repletos de contenedores y de decenas de barquitos que transitan por allí.

Si miras a la izquierda, verás el Bósforo, el distrito de Beyoğlu, el distrito de Üsküdar y su famosa Kiz Kulesi, y la histórica estación de trenes de Haydarpaşa, donde hay una primera parada del transbordador, para luego continuar un poco más allá hasta el muelle de Kadiköy.

Si miras a la derecha, verás el Palacio de Topkapi (Topkapı Sarayı), la Mezquita Azul (Sultanahmet Camii), y Santa Sofia (Ayasofya), que según avanza el trayecto cambian de perspectiva, pero siempre están ahí: una gran visión la de los arquitectos que las diseñaron hace ya unos cuantos siglos...

Además, al atardecer alucinas con la silueta que dibujan los minaretes en el horizonte bajo el sol cobrizo, y de noche es un espectáculo navegar por un mar oscuro entre luces de edificios, monumentos iluminados, las boyas con sus avisadores...Es único, recomiendo hacer trayectos en los tres momentos del día.

Una vez instalado me decido a dar una vuelta por Kadiköy para cenar algo. Aquí no hay tantos restaurantes, ni la oferta gastronómica es tan amplia como en las zonas turísticas. Por contra, el precio es mucho menor aquí, en algunos casos 2 o 3 veces menor. En muchos sitios es difícil encontrar una simple cerveza para acompañar, por ejemplo, un poco de piliç (pollo) o la mevsim salata (ensalada de temporada). Puedes encontrar cervezas en algunos supermercados, algunos bares para gente joven, o en alguna taberna donde los hombres (exclusivamente) se reunen para ver el fútbol.

Después de cenar, fuí el paseo marítimo que parte desde Kadiköy hacia Moda. Es curioso ver como la gente se lleva sus bolsitas con bebidas y comidas, para sentarse en las rocas delante del mar; al anochecer las parejitas encuentran allí un espacio donde hacer manitas sin que nadie les llame la atención (de esto, hablaré en el siguiente post de manera más extensa). Es uno de los sitios que mas me ha gustado de este viaje: poderse sentar con una bebida ante el Mármara y contemplar al otro lado, por ejemplo, como están iluminadas las mezquitas y los palacios.

Al día siguiente, me fuí a ver el barrio de Üsküdar, y el Palacio de Beylerbeyi (Beylerbeyi Sarayı), pero estaba cerrado. Cogí uno de los atestados autobuses urbanos, que en su versión más antigua, hasta tienen cobrador a la entrada. Üskudar es un barrio bastante conservador, con gran presencia de mezquitas, pero también de universidades. En el paseo marítimo se pueden encontrar gran número de pescadores, y también, unas gradas donde sentarse frente a la Kiz Kulesi, e incluso tomar un barquito para tomar algo allí. Si hay algo que fascina de Estambul es esa relación umbilical entre el mar y la ciudad. Es impensable esta urbe sin el mar, y de hecho, te parece no estar en la misma ciudad cuando te adentras hacia el interior, con sus interminables bloques de pisos y la falsa modernidad impostada que tanto critica (con razón) Orhan Pamuk.

Al anochecer, cogí un taxi (otra especie urbana, los taxistas, que merecerá mi atención y crítica más adelante) en dirección al barrio de Bostanci, para cenar en el restaurante griego Plaka, situado en la Avenida Bağdat, uno de los sitios de moda de la parte anatolia de Estambul, con multitud de tiendas, restaurantes, y bares cool. Este era uno de los momentos más esperados del viaje, y no decepcionó lo más mínimo. Soy amante de la música griega, en especial del rebetiko, con inconfundibles orígenes en el antiguo espacio otomano. Por eso, ir a una restaurante con actuación en directo de bouzouki tenía el aliciente especial de ver hasta que punto se mantiene la influencia. La verdad es que me impresionó mucho ver como aquella gente disfrutaba por igual de la música turca y griega, que la banda alternaba. Bases parecidas, para ritmos comunes, y formas de baile, de hombres y mujeres, muy parecidos. La mayoría eran turcos, pero no pude hablar con ellos de si tenían raices griegas. Es de pensar que sí. Al menos, eso me pareció. Tal vez solo eran turcos filohelenos, como yo soy un catalán filoheleno. Me hizo gracia que uno de ellos me animó a bailar, y al decirle que era de España, sonrió efusivamente diciendome que "veníamos de culturas e historia comunes". Con el ambiente caldeadito a base de vino, raki, y acordes, rompieron multitud de platos, al estilo tradicional; en España, los rompen de escayola, más barato y menos peligroso, pero allí no...Toda una experiencia, os recomiendo que vayais porque vale la pena, pero hay que estar un poco habituado al ambiente de bouzoukia. Si lo que quereis es una cena tranquila, mejor olvidadlo: allí se baila desde los entrantes...

Al día siguiente, tocó día de paseo y compras por la zona de Istiklal. Voy en busca de música, y en una tienda bastante grande encuentro todo lo que quiero: Grup Yorum, Zülfü Livaneli, Ezginin Gunlugu...La avenida Istiklal está llena de vida, tanto de día como de noche, y en ella se puede encontrar prácticamente de todo: el consulado griego, una iglesia católica, la animada calle Nevizade...La puedes hacer andando, o en el tranvía histórico que te lleva hasta la plaza de Taksim; mejor andando, para curiosear por los locales. Con la mochila llena de discos, y tambien de delicias turcas, me voy hacia el Pierre Loti Café, en el barrio de Eyüp. Cojo el bus en Eminönü, y en 20 minutos me planto al pie del teleférico que te sube hasta el mirador donde está el café, que te permite una visión muy completa del Cuerno de Oro (Haliç), solo superada por las vistas desde la Torre de Galata (Galata Kulesi). Un té, unas fotos, y para abajo otra vez. Cojo un bus de los que va para Eminönü, y me voy hacia el North Shield Pub de Sultanahmet, en el que los camareros son una gente majísima. Un sitio para turistas, caro en relación a otros lugares, pero que hace unas ensaladas con calamar o con salmón, aparte de cocina turca, muy destacables. Si quieres comer bien o tomarte unas jarras de cerveza viendo el fútbol (tienen satélite y siguen el fútbol alemán, inglés, italiano y español), es un buen lugar. Además desde allí, puedes estar en 5 minutos en Santa Sofía y demás, y tiene la parada de tranvía de Gülhane enfrente.

Una vez acabada la comida, me vuelvo para Asia con un transbordador. Una pequeña anécdota: cogí tantas veces los transbordadores, que al final del viaje tenía la sensación de estar en el mar aún con un leve balanceo constante, que no me llegaba a marear, pero que notaba claramente. En los barcos no lo notas, pero te estás moviendo todo el rato, y eso al final se acusa, aunque los estambulíes ya están acostumbrados.

Bueno, hasta aquí esta primera parte de la crónica del viaje. En los próximos días seguiré contando más cosas.


PINHANI

Ya he vuelto de Estambul. Tengo muchas cosas que contar, y lo haré en varias entradas. Fotos, música, experiencias, reflexiones...Los 5 días han dado para mucho, y quiero exponerlo pausadamente.

Así que de momento, os dejo un video de uno de mis descubrimientos musicales de este viaje: Pinhani. Este grupo estambulí de nuevo cuño atrapa con su rock suave, melódico, y con algunos toques tradicionales. Una música ideal para bloguear, por ejemplo.


AGUR MIKEL LABOA


Esta madrugada ha fallecido Mikel Laboa, uno de los más relevantes cantautores vascos del siglo XX. En este reportaje de Euskal Telebista en castellano, encontrareis algunos datos de él.

Casualmente, hoy escribía en mi otro blog, que el 1 de Diciembre se cumplen 3 años de mi primer post en mi primer blog, que se llamaba Nire Bazter (Mi rincón), parafraseando torpemente la canción de Mikel Laboa Gure bazterrak (Nuestros rincones), como ya expliqué después, cuando la gente me preguntaba el porqué de ese nombre tan raro para mi primer blog. Si mirais el link, podreis ver la letra en castellano y euskera, y escuchar el audio de esa magnífica canción, un poema de Joxan Artze musicado por Mikel Laboa.
La obra de Laboa es capital para la recuperación de la cultura vasca, y ha sido el referente para muchas generaciones de cantautores en euskera. Una persona comprometida con la libertad, la cultura, y el arte.

Sin duda, hoy ha muerto otro de los imprescindibles que diría Brecht.

Agur Mikel.

TEOMAN

Ya era hora de que hablase en este blog de Teoman, uno de los cantantes turcos que más me gustan, y teniendo tan cerca mi viaje a Estambul, me ha venido como anillo al dedo dedicarle una entrada.

Teoman está considerado como uno de los mejores compositores turcos de su generación. De hecho, el último álbum editado de él este año, es una especie de homenaje de la música turca a su obra, hecho a base de versiones de sus canciones cantadas por otros/as cantantes, con gente de tantísima calidad como Sezen Aksu, con la que hace un dueto de uno de sus grandes éxitos, Paramparça.

Teoman es un cantante versátil, un superventas muy especial, que tan pronto hace temazos románticos como Aşk kırıntıları o Sevdim seni bir kere, como temas comprometidos políticamente como Iki Coçuk o Onyedi, dedicados a Erdal Eren, un jovencísimo dirigente comunista asesinado durante el golpe de Estado de Kenan Evren en 1980. Onyedi significa 17. Erdal Eren apenas tenía 17 años, pero los militares le cambiaron la edad a 18 para poder aplicarle la pena capital.

Os dejo como video una canción titulada Istanbul da sonbahar (Estambul en otoño), que es la que me encontraré del 3 al 8 de Diciembre en mi viaje a la ciudad inacabable. Hasta entonces no escribiré más entradas en el blog. Espero poder contar aquí muchas cosas a la vuelta. Görüsürüz!


ESTAMBUL. CIUDAD Y RECUERDOS (ORHAN PAMUK)


Estos días he acabado el libro Estambul. Ciudad y recuerdos (Istanbul. Hatıralar ve Şehir), del escritor turco Orhan Pamuk, que en 2006 recibió el Nobel de Literatura, único escritor en lengua turca que lo posee.

Es una autobiografía de una parte de su vida, hasta la época de la Universidad. Está completamente centrada en Estambul, la ciudad donde nació, creció y se educó Pamuk, y a la que ama con veneración pero sin excesos líricos. Es tan cruel con ella, como entregado a describir sus lugares más fascinantes.

La verdad es que el libro, de más de 600 páginas, es una maravilla. No solo por las magníficas descripciones de los barrios y las gentes, acompañadas de acertadísimas fotografías e ilustraciones, sino también por una contextualización social y política muy buena.

Pamuk pertenece a una familia adinerada que poco a poco se va arruinando, pero que será lo suficientemente acaudalada como para dar al autor una infancia y una adolescencia riquísima en vivencias y marcada por una fuerte componente intelectual. Sus sucesivas casas, en los mejores barrios de Estambul con vistas al Bósforo, serán como un miembro más de la familia y ayudaran a desarrollar el sentido estético del autor, antes inclinado a la pintura que a la literatura.

Leyendo te dan ganas de pasear por Beyoglu, Nisantasi, Cihangir o Taksim. O de coger un pequeño bote y remontar el Bósforo para ver los palacetes otomanos, las murallas rumíes...

No me extraña que el nacionalismo conservador turco se la tenga jurada: hay una crítica fuertísima a los principios del kemalismo más ortodoxo, ya que el autor considera que la occidentalización de Turquia se hizo sin dirección ni criterio, sino al estilo de los nuevos ricos que copian modelos en boga, sin atenerse a la propia tradición histórica ni a las posibilidades reales del país. Su descripción amarga de la decadencia de la excapital de tres imperios me fascina, y me parece de grandísima calidad, no solo literararia, sino politológica.

Además, el libro combina con acierto escenas familiares, vivencias graciosas, manías del autor, y descripciones historicistas, con lo que el resultado es muy completo.

No cuento más para no quitar interés a los/las que lo quieran leer y conocer un poco más de esa ciudad interminable que es Estambul. Yo, en 15 días volveré allí, y comprobaré un poco más de cerca la veracidad de lo leido.

ZEIBEKIKO

Aunque ya me había referido alguna vez en el blog a este tema, he de confesar que cada vez me gusta más el zeibekiko (Ζεϊμπέκικο). Me encanta verlo bailar en directo; sobretodo, los más lentos, los más tristes, aquellos en los que quien baila, parece que muere un poquito con cada acorde.
Tradicionalmente, es un baile de hombres desde su origen en las danzas de los zeybek turcos, pero en la actualidad también lo bailan mujeres. Y me gusta.
Os dejo estos videos de zeibekikos compuestos por el grandísimo Vassilis Tsitsanis, del afamado programa griego Stin Ygeia Mas!. El primero, un hombre solo. El segundo, un hombre y una mujer.




OXI!



Feliz Día del No para todos y todas los filohelénicos y filohelénicas, y para el pueblo heleno.

Os dejo este video de unos niños interpretando O dromos, de Manos Loïzos, una canción que se canta mucho en este día.

PACO IBAÑEZ Y QUEVEDO HABLAN DE LA POBREZA

Hoy es el Blog Action Day, una jornada mundial que invita a todos/as los/as bloggers a escribir simultáneamente sobre un tema común para conseguir la mayor repercusión mediática posible.

El año pasado fué el Medio Ambiente, y este año es la Pobreza. Así que, como este blog va de música y literatura, que mejor que un vídeo de Paco Ibañez cantando Es amarga la verdad, la corrosiva visión en verso de Quevedo sobre la pobreza y el poder del dinero.



30 AÑOS SIN JACQUES BREL

Hoy hace 30 años de la muerte del cantautor, actor y cineasta belga Jacques Brel, tal y como también recuerda el amigo Rafa en su blog. No me extiendo en su obra ni biografía, porque la wikipedia le da un tratamiento exhaustivo.
Dejo el video de Ne me quitte pas, su tema más famoso y también uno de los que más me gustan de su discografía, junto con La chanson des vieux amants.


CONCIERTO DEL GRUPO TURCO BABA ZULA EN BARCELONA



Hace una semana asistí al concierto del grupo turco Baba Zula, enmarcado en una serie de actuaciones de culturas del Mediterráneo celebradas en Barcelona.
La verdad es que me sorprendió gratamente la cantidad de público que fué a verlas, con mucha gente que no era originaria de aquellos paises necesariamente, como es mi caso.
El animador del concierto fué Murat Ertel, vocalista y instrumentista de cuerda (en especial el Saz eléctrico), que se ganó al público con sus bromas y su buen quehacer musical. El estilo del grupo es autodefinido por ellos mismos como Oriental Dub, una mezcla de sonidos tradicionales con electrónica y un juego de imágenes por ordenador muy conseguido, además de pasajes con bailes tradicionales.
Estuvo bien la bellydancer, que actuó en dos ocasiones. La segunda, una especie de danza de velos, me impactó mucho. Verla salir al escenario con la cara completamente tapada, me transportó al imaginario del mundo musulmán más reaccionario, pero después me di cuenta de que formaba parte de la danza, en la que se va desprediendo de todos los velos. Tal vez sea un prejuicio occidental, pero la verdad es que fué fuerte.
Os dejo un par de fotos hechas por mí durante el concierto, y un video para que os hagais una idea de como suenan.

XRONIA POLLA, GIORGOS DALARAS!



Hoy cumple 59 años el músico heleno Giorgos Dalaras, uno de los más grandes de la Grecia contemporánea, y seguramente el más internacional de la actualidad. Gran dominador de los instrumentos de cuerda (guitarra, bouzouki, baglamas...), y amante del mestizaje cultural con los paises del Mediterráneo, su lista de colaboraciones es de una calidad y cantidad que impresiona.

Del mundo de la canción griega ha actuado, entre otros/as: con Manos Loïzos, con Mikis Theodorakis, con Grigoris Bithikotsis, con Haris Alexiou, con Dimitra Galani, con Marinella, con Glykeria, con Pasxalis Terzis...Y ha participado de homenajes a músicos griegos ya desaparecidos, como Vassilis Tsitsanis, uno de los grandes del género del rebetiko, que Dalaras colaboró en recuperar y que ha sido trabajado por él en diferentes ocasiones, ajustándose perfectamente a su estilo, como por ejemplo en esta versión del popular Drapetsona.

Se ha atrevido a cantar en castellano con Al Di Meola o con Paco de Lucía, y ha adaptado al griego canciones de otras culturas, como esta versión del famoso Mesecina de Goran Bregovic.

Siempre ha estado comprometido con la libertad, con la justicia social, y con la democracia, tanto en Grecia bajo la dictadura, como posteriormente en diversos conflictos internacionales, siendo además Embajador de ACNUR.

Por esto, y por muchas cosas más, creo que merece un lugar destacado en la Historia de Grecia, de la Música, y de la Cultura.

Xronia polla Giorgos!

CRÓNICA DEL CONCIERTO DE JAUME SISA

Ayer estuve en el concierto de Jaume Sisa en la Plaza Catalunya de Barcelona, uno de los conciertos centrales de esta edición de las Festes de la Mercé. La verdad es que el galáctico (como se autodefine) Jaume Sisa supo rodearse de estrellas de su sistema, como Pascal Comelade, y de otras estrellas que por sí mismas podrían generar otra galaxia, como fué el caso de la actuación de Joan Manel Serrat.

Vaya por delante que el espacio no era el más adecuado para un concierto de Sisa, con una acústica no preparada para una música de su estilo, y un público que se movía entre la perplejidad y la indiferencia, pese a que también había verdaderos entendidos entre los asistentes.
El galáctico Sisa se podía haber estrellado, pero una fuerza invisible, como la gravedad, los hacía permanecer a todos allí, pese a que se empeñó en iniciar su actuación ataviado con unos pinchos siderales en la cabeza y cantando lo más desconocido, es decir, los temas de su último disco Ni cap ni peus.
Tuvo cierto éxito entre el público el tema Aquest any follarem com folls (Este año follaremos como locos), que Sisa recitó como el aplomo de un rapsoda, pese a la hilaridad de las letras.

Descanso, parada i fonda para coger una cerveza, y retorno al escenario, ya menos poblado de público. Esta parte comienza sin pinchos y con canciones clásicas de su repertorio, entre las cuáles destaca su obra más conocida Qualsevol nit pot sortir el Sol, que el público acompaña emocionado. Definitivamente, esta canción ya forma parte de la historia de la música catalana, y de la historia de Catalunya.

Pero el momento que más me gustó, fué cuando apareció Joan Manel Serrat en el escenario para cantar a dúo con su vecino Sisa (los dos son del Poble Sec) la canción El meu carrer (Mi calle), otro ejemplo más de esa poesía de lo sencillo, de lo cotidiano, tan presente en la obra de Serrat. Por una casualidad cósmica, o no, cantaron justo pasada la medianoche de hoy día 24, en el que Sisa cumple 60 años. Un regalazo para él, y para el público.

Por esto, os dejo el video de esta canción pero en una versión más especial si cabe: un dúo de Serrat y Quico Pi de la Serra, dos estrellas de la constelación de Setze Jutges. La traducción al castellano es la que facilita la propia web de Serrat.



MI CALLE
Mi calle es oscura y torcida,
tiene sabor a puerto y nombre de poeta.
Estrecha y sucia, huele a gente
y tiene los balcones llenos de ropa tendida.
Mi calle no vale dos reales: son cien portales rotos a pedazos
y una fuente donde van a beber niños y gatos, palomas y perros.
Es un rincón donde nunca entra el sol, una calle cualquiera.
Mi calle tiene cinco faroles para que los chavales tiren pedradas.
Hay una pensión y tres panaderías,
y un bar en cada esquina.
Mi calle es gente de todas partes que curra y bebe,
que suda y come,
y se levantan con el primer sol,
y van al fútbol cada domingo,
o a pescar mojarras al volantín,
o a jugar un dominó con vino.
Mi calle es un niño que va merendando pan con aceite y azúcar,
y juega a los dados y a 'cavall fort',
a veces bueno, a veces borde, monaguillo y pillo.
Mi calle del barrio bajo vive en el cajón de las peonzas,
con los cromos y el álbum 'Nestlé'
y los trozos de una vieja estufa.
Y poco a poco se me va estropeando mi calle.

EZGININ GÜNLÜGÜ

Una amiga turca me ha recomendado este grupo de Estambul, que poco a poco voy descubriendo y que me encanta. Ezginin günlüğü es un grupo con muchos registros, y en el que alternan la voz masculina y femenina en sus canciones, aunque a mí me gusta especialmente ésta última, muy dulce, muy emotiva. En su discografía encontrareis un poco de todo, incluso algún poema musicado de Hikmet, y también canciones comprometidas. Pero yo os dejo una que habla del amor y el desamor, y que me ha gustado mucho.

PS: bu sarkiyi Burcu'ya ithaf ediyorum. Bir öpüçük. ;-)



ASK BITTI (EL AMOR HA TERMINADO)

Aşk bitti / El amor ha terminado
elimden sanki minik bir balık kayıp gitti / como un pequeño pez que resbalando ha caído de mis manos
Aşk bitti / El amor ha terminado
içimden sanki bir şeyler kopup gitti / como algo que se ha separado de mi

Aşk hiç biter mi / ¿Ha terminado el amor para siempre?
Hiçbir şey olmamış gibi / como si no hubiera pasado nada
boşlukta kaybolup gider mi / ¿Ha desaparecido en el vacio?
Aşk hiç biter mi, aşk hiç biter mi / ¿Ha terminado el amor para siempre? (bis)

Kalır adımızla / Permanece con nuestros nombres
bir sokak duvarında / en la pared de una calle
Bir ağaç kabuğunda / en el cobijo de un árbol
bir takvim kenarında / en una pieza de calendario

Kalır bir çiçekte / Permanece en una flor
bir defter arasında / entre las páginas de un cuaderno
Bir tırnak yarasında / en una uña herida
bir dolmuş sırasında / en una linea de bus

Kalır bir odada / Permanece en una habitación
bir yastık oyasında / en el punto de encaje de una almohada
Bir mum ışığında / en la luz de una vela
bir yer yatağında / en una agitación
Aşk hiç biter mi, aşk hiç biter mi / ¿Ha terminado el amor para siempre? (bis)

Kalır dilimizde / Permanece en nuestras lengua
yinelenen bir şarkıda / en una canción repetida
Bir okul çıkışında / en el final de la escuela
bir çocuk bakışında / en la mirada de un niño

Kalır bir kitapta / Permanece en un libro
bir masal perisinde / en un cuento de hadas
Bir hasta odasında / en una sala de espera
bir gece yarısında / en medio de la noche

Kalır bir durakta / Permanece en un labio
yırtık bir afişte / en un poster ajado
Buruk bir gülüşte / en una triste sonrisa
dağılmış yürüyüşte / en un caminar desordenado
Aşk hiç biter mi, aşk hiç biter mi / ¿Ha termido el amor para siempre? (bis)

Kalır bir sokakta / Permanece en una calle
bir genel telefonda / en un teléfono público
Bir soru yanıtında / en la respuesta a una pregunta
bir komşu suratında / en la cara de un vecino

Kalır bir pazarda / Permanece en un bazar
bir kahve kokusunda / en el olor del café
Bir tavşan niyetinde / en un amuleto
bir çorap fiyatında / en el precio de unos calcetines

Kalır bir yosunda / Permanece en el musgo
bir deniz kıyısında / en la orilla del mar
Bir martı kanadında / en el vuelo de una gaviota
bir vapur bacasında / en la chimenena de un barco de vapor
Aşk hiç biter mi, aşk hiç biter mi. / ¿Ha terminado el amor para siempre? (bis)

CONCIERTAZO DE KEROBIA

Ayer, en el espacio que la Euskal Etxea de Barcelona tiene en las Festes de la Mercé, tocaron los navarros Kerobia, un grupo de pop/rock en euskera. Los conocí hace algún tiempo en un recopilatorio de rock vasco, y la verdad es que me encantan, y que es un grupo que va a más. Tienen un directo muy intenso, donde el vocalista y guitarra Xabi Fernández, se deja la piel y la voz en el escenario. Ayer estuvieron de 10 en Barcelona.
Recomiendo pasar por su web (muy original: una felicitación al diseñador) y por su blog.
Os dejo una de las canciones que más me gustan, y creo que de las que más gustaron ayer en el concierto, titulada Esnatu naiz, y de la que podeis encontrar un traducción al castellano aquí.



FELICES 88, SR. BENEDETTI

El poeta uruguayano Mario Benedetti cumple hoy 88 años. Ya sabeis que está entre mis favoritos, y que ya he hablado de él largamente en otras ocasiones, así que no me repetiré, y hoy como pequeño regalo/homenaje, solo pondré dos cositas: un poema y una canción.
El poema se titula Mass media, y es un toque de atención ante la deshumanización que pueden comportar usos tergiversados de las nuevas tecnologías; así que ningún sitio mejor que un blog, estandarte de la vida 2.0, para reproducirlo.
Y la canción, El Sur también existe de Joan Manel Serrat, musicando el poema de Benedetti.


MASS MEDIA

De los medios de comunicación
en este mundo tan codificado
con internet y otras navegaciones
yo sigo prefiriendo
el viejo beso artesanal
que desde siempre comunica tanto



EL SUR TAMBIÉN EXISTE



EN RECUERDO DE VICTOR JARA

Hace 35 años, el 11 de Septiembre de 1973, el General Pinochet dió un golpe de Estado en Chile para acabar con el gobierno de la Unidad Popular, encabezado por el Compañero Presidente Salvador Allende, que pagó con su vida la defensa de la democracia y del socialismo.

Empezaba también la tortura, la muerte, y el exilio para otras miles de personas, entre ellas el músico, cantautor y director de teatro Víctor Jara, que después de ser torturado durante días, fué ejecutado el 16 de Septiembre de 1973.

Jara fué, como diría Gabriel Celaya, de los que tomaron partido hasta mancharse. Y para muestra, esta canción que os dejo que se llama Manifiesto, menos conocida que títulos como Te recuerdo Amanda o A desalambrar.

Esta composición es una clarísima declaración de intenciones: la cultura al servicio del pueblo y de la justicia social, y no un mero ejercicio estético.



MANIFIESTO

Yo no canto por cantar
ni por tener buena voz
canto porque la guitarra
tiene sentido y razón,
tiene corazón de tierra
y alas de palomita,
es como el agua bendita
santigua glorias y penas,
aquí se encajó mi canto
como dijera Violeta
guitarra trabajadora
con olor a primavera.

Que no es guitarra de ricos
ni cosa que se parezca
mi canto es de los andamios
para alcanzar las estrellas,
que el canto tiene sentido
cuando palpita en las venas
del que morirá cantando
las verdades verdaderas,
no las lisonjas fugaces
ni las famas extranjeras
sino el canto de una alondra
hasta el fondo de la tierra.

Ahí donde llega todo
y donde todo comienza
canto que ha sido valiente
siempre sera canción nueva.

EUSKOBALADAS DE AYER Y DE HOY

Hubo un tiempo en que las grandes baladas las hacían las bandas más duras de rock, pese a la contradicción en términos que podía suponer. En la música en euskera, hay muchos ejemplos.

Así que hoy os invito a escuchar dos canciones (aunque hay muchas más así: Lau teilatu (4 tejados) del grupo Itoiz, o Itxaropena (Esperanza) de los Su ta gar...), que ya son himnos generacionales en Euskadi, que como siempre, está tan cerca y tan lejos dela resto de la Península y que a muchos/as tal vez no os sonaran de nada.

Os dejo dos canciones lentas, una de un grupo de los 80 y una de un grupo del siglo XXI. La primera, del grupo Hertzainak, se titula Aitormena (Confesión). La segunda, del grupo Ken Zazpi, se titula Ilargia (La Luna). Los videos son bastante terribles, pero así podeis seguir la letra en euskera en plan karaoke, y además os dejo la traducción al castellano debajo de cada video.

AITORMENA (CONFESIÓN)


Los mejores momentos no son para siempre
Al fin y al cabo somos simples humanos
tras la calma viene la tempestad.
No habrá nuevas primaveras para nosotros.
El tiempo avanza sin cesar
Y ahora no podemos ser lo que fuimos
Nos hemos vuelto esclavos de la rutina
Cariño, liberémonos cuanto antes

Sin darnos cuenta nos hemos acostumbrado
Sin darnos cuenta hemos llegado al fin
El mundo se nos ha caído encima
Cariño, liberémonos cuanto antes

No sabemos dónde está lo mejor
Busquemos en otros lugares

Si, te juro que nunca te he mentido
Y seguro que no te olvidaré jamás
Confieso que has sido lo mejor de mi vida
Pero ahora, liberémonos cuanto antes.


ILARGIA (LA LUNA)



Dile a la lluvia que no caiga más,
dile a la soledad que no venga hoy.

Eres la cuerda que me sujeta y me aprieta,
la que me hizo soñar y la que destruye mis sueños.

Para ti robaría cada noche la Luna
y tú estas ciega para ver su luz,
sonriendo, y luego sufriendo, me has hecho llorar,
pero ya se ha apagado mi fuego,
no eres la única estrella de la noche, ¡no lo eres!

Dime que lo que siento no es verdad,
para creer por un momento todo lo que no somos.

ZÜLFÜ LIVANELI

Como el amigo Enric me decía hace poco, al hablar de Ovidi Montllor, que no me olvidase de él, me he decidido a hacer una entrada sobre el compositor, escritor, cantante, director de cine, y activista político, Zülfü Livaneli (1946, Ilgin, Turquía), intelectual con mayúsculas de la Turquía contemporánea.

Habiendo conocido de joven la represión y el exilio (fué detenido 3 meses, y entre 1971 y 1984, se exilió en Estocolmo, París y Atenas), sus composiciones y su compromiso político con la democracia fueron siempre de la mano. Además de sus composiciones, musicó los escritos de otro de los grandes de la cultura turca en el exilio, el poeta comunista Nazim Hikmet, al que ya me referido en este blog en otras ocasiones (1 y 2).

No son de extrañar pues, las numerosas colaboraciones con otros dos grandes artistas que, en tiempo y espacios próximos, hicieron lo mismo: Maria Farantouri y Mikis Theodorakis.

No hace demasiado que conozco su obra, y por tanto, prefiero no alargarme porque seguro que me dejo un montón de cosas importantes, que seguro, ávidos/as lectores/as, me hareis notar... ;)...Pero he encontrado en su extensa discografía canciones bellísimas como Sürgün (a dúo con Sezen Aksu), Yiğidim Aslanım (a dúo con Farantouri), o Saat 4 Yoksun (escrito de Hikmet).

Como video, dejaré una de corte más intimista. Se titula Gözlerin (Tus ojos), y aunque el video es bastante horrible (típica dedicatoria de enamorados...), la calidad del sonido es buena, y podreis apreciar la gravedad de su voz.



GÖZLERIN (TUS OJOS)

Düşlerin parlayıp söndüğü yerde
Donde las esperanzas se encienden y se apagan

Buluşmak seninle bir akşam üstü
Encontrándome contigo una tarde

Umarsız şarkılar dudağımda bir yarım ezgi
Las canciones imposibles son melodías a medio hacer en mis labios.

Sığınmak, gözlerine sığınmak bir akşam üstü
Refugiarme, refugiarme en tus ojos una tarde

Gözlerin bir çığlık, bir yaralı haykırış
Tus ojos son un chillido, un grito herido

Gözlerin bu gece çok uzaktan geçen bir gemi
Esta noche tus ojos son un barco que pasa muy lejos

Bir orman bir gece kar altındayken
Como cuando en un bosque nieva bajo la noche

Çocuksu, uçarı koşmak seninle
Correr como un niño, mareado contigo.

Elini avcumda bulup yitirmek, yitirmek
Encontrar tu mano en la mía y perderla, perderla

Sığınmak, ellerine sığınmak bir gece vakti
Refugiarme, refugiarme en tus manos una noche

Ellerin bir martı, telaşlı ve ürkek
Tus manos son una gaviota, quisquillosa y timida

Ellerin fırtınada çırpınan bir beyaz yelken
Tus manos son una lona blanca que se agita con la tormenta

Bir kenti böylece bırakıp gitmek
Dejando una ciudad de esta manera

İçinde bin kaygı, binbir soruyla
Con mil preocupaciones, numerosas preguntas en ti

Bitmemiş bir şarkı dudağında bir yarım ezgi
Una incompleta canción, es una melodía a medio hacer en mis labios

Sığınmak, şarkılara sığınmak bir ömür boyu
Refugiarme, refugiarme en canciones toda la vida

Gözlerin bir çığlık, bir yaralı haykırış
Tus ojos son un chillido, un grito herido

Gözlerin bu gece çok uzaktan geçen bir gemi
Esta noche tus ojos son un barco que pasa muy lejos

Ellerin bir martı, telaşlı ve ürkek
Tus manos son una gaviota, quisquillosa y timida

Ellerin fırtınada çırpınan bir beyaz yelken
Tus manos son una lona blanca que se agita con la tormenta

FEDERICO GARCÍA LORCA, IN MEMORIAM



Tal día como hoy cerca de Víznar (Granada), en la madrugada del 18 de Agosto de 1936, era fusilado el poeta granadino Federico García Lorca, por el ejército franquista. Su delito: ser un hombre libre, progresista, homosexual, republicano, y que puso la libertad al alcance del pueblo al que amaba, a través de su obra y de la experiencia artística y pedagógica de La Barraca.

Como otras veces, quiero reivindicar modestamente su figura, pero esta vez no a través de sus letras, sino a través de los ojos de otros artistas que han sido influenciados por Lorca. Así que os propongo un pequeño experimento. Primero, poned en marcha el reproductor de Youtube, para que suene Take this waltz, la adaptación de Leonard Cohen del poema de Lorca Pequeño vals vienés (Poeta en Nueva York), homenaje del cantante a una de sus influencias más valoradas por él mismo (tanto, que su hija se llama Lorca Cohen...).

A continuación, y mientras suena la música, podeis leer algunos escritos de otros autores que han homenajeado a Lorca. Espero que os guste la simbiosis entre música y literatura filolorquiana.



ODISEAS ELITIS (fragmentos de Cartas boca arriba):
"La idea del "poeta popular" en la persona de éste último, por primera vez toma su auténtico significado. " [...] "De naturaleza innovadora y radical logró trabajar para el nuevo arte y para la revolución, sin convertirse ni por un momento en un sabihondo que monologa o en un propagandista que se politiza." [...] "¡Adiós, Federico García Lorca! El pistoletazo que te abatió ante el muro de piedra de un pueblo de tu patria, nada consiguió hacer. La fuerza del pueblo que amaste resucita ahora tus palabras para siempre y sabes tú cuánto más vale la lágrima de un campesino que todos los premios de las Academias, cuánto más elevada muestra de vida -que un trozo de oro- se hace la hoja de plátano aquella que en las mañanas empañadas envía en compañía el norte sobre los hombros de los rebeldes que luchan".


MIGUEL HERNÁNDEZ (fragmento de Elegía primera):
"Silencioso, desierto, polvoriento
en la muerte desierta,
parece que tu lengua, que tu aliento,
los ha cerrado el golpe de una puerta.

Como si paseara con tu sombra,
paseo con la mía,
por una tierra que el silencio alfombra,
que el ciprés apetece más sombría.

Rodea mi garganta tu agonía
como un hierro de horca
y pruebo una bebida funeraria.
Tú sabes, Federico García Lorca,
que soy de los que gozan una muerte diaria".


JOSÉ AGUSTÍN GOYTISOLO (Me cuentan como fué):
"<...amigo: y le llevaron
a Víznar; monte arriba;
mientras lejos Granada
hermosísima y triste
como una niña sola
palidecía igual que García Lorca
bajo la despiadada luz del alba.
Y entonces él -como hará dentro
de unos cuarenta años-
repitió el gesto de Boabdil el Chico
el último rey moro de Granada
y volvió la cabeza por mirarla
otra vez; y gritó y gritó;
y lloró; con tristeza y con rabia...>.

¡Ay!
Poeta como éste
ya no le hay".


PABLO NERUDA (fragmento de Oda a Federico García Lorca):
"Si pudiera llorar de miedo en una casa sola,
si pudiera sacarme los ojos y comérmelos,
lo haría por tu voz de naranjo enlutado
y por tu poesía que sale dando gritos.

Porque por ti pintan de azul los hospitales
y crecen las escuelas y los barrios marítimos,
y se pueblan de plumas los ángeles heridos,
y se cubren de escamas los pescados nupciales,
y van volando al cielo los erizos:
por ti las sastrerías con sus negras membranas
se llenan de cucharas y de sangre
y tragan cintas rotas, y se matan a besos,
y se visten de blanco.

Cuando vuelas vestido de durazno,
cuando ríes con risa de arroz huracanado,
cuando para cantar sacudes las arterias y los dientes,
la garganta y los dedos,
me moriría por lo dulce que eres,
me moriría por los lagos rojos
en donde en medio del otoño vives
con un corcel caído y un dios ensangrentado,
me moriría por los cementerios
que como cenicientos ríos pasan
con agua y tumbas,
de noche, entre campanas ahogadas:
ríos espesos como dormitorios
de soldados enfermos, que de súbito crecen
hacia la muerte en ríos con números de mármol
y coronas podridas, y aceites funerales:
me moriría por verte de noche
mirar pasar las cruces anegadas,
de pie llorando,
porque ante el río de la muerte lloras
abandonadamente, heridamente,
lloras llorando, con los ojos llenos
de lágrimas, de lágrimas, de lágrimas."

ADEUS, DORIVAL CAYMMI

Ayer murió, a los 94 años, Dorival Caymmi, músico nacido en Salvador de Bahía, y que está considerado como uno de los más influyentes en la música brasileña del siglo XX. No conozco en profundidad su discografía, y las primeras referencias que tuve de él fueron a través de un disco de Vinicius de Moraes y de Toquinho en que tocan alguno de sus temas, pero me gusta su voz grave y su guitarra tranquila, y ese universo conceptual ligado al mar, algo que pese a la distancia, creo que enlaza muy bien con la tradición del Mediterráneo de la que me siento partícipe. Os dejo un vídeo con la canción O bem do mar, que también podeis escuchar en la versión femenina de Gal Costa.


AÑORANDO ATENAS...


Ahora me gustaría volver a perderme por las maltratadas calles de Psiris, hasta aparecer en la horadada plaza de Monastiraki. Tal vez, coger un souvlaki y una cerveza, ya ves, nada sofisticado pero nada más ateniense, y deslizarme por el empedrado hasta Thissio, como si quisiera competir con el tren que tengo a mi lado. Entraría en el parque y me quedaría embobado admirando el templo de Hefestion, y al poco, con la mágica perspectiva de la Estoa de Átalo, antes de escalar hacia la Acrópolis. De camino hacia la cumbre, disfrutaría una vez más de imaginar como fueron los días de gloria del Odeón de Heródes Ático, y una vez en lo más alto, admiraría la grandeza del Partenon, que ha resistido dignamente a los avatares de la convulsa historia helénica. Al descender, lo haría por la cara contraria, para ir a parar justo al Teatro de Dioniso, el mismo que vió el estreno de las tragedias de Sófocles, Esquilo, y Eurípides, y desde allí seguiría caminando hacia abajo, hasta cruzar la calle Stadiou, para ver la puerta de Adriano y lo que queda de lo que un dia fué el Templo de Zeus, el dios de dioses, y me pararía a descansar en los Jardines de Zappeion o en los Jardines Nacionales.


O tal vez, iría al Museo Arqueológico Nacional, maravillado por la riqueza cultural que todavía conserva la capital helena, pese al espolio de las grandes potencias imperiales que la han saqueado históricamente. Después bajaría por 28 de Octubre, hasta dar con la desordenada plaza de Omonia, y siguiendo Stadiou o subiendo hasta Panepistimiou, me iría hasta la Plaza Syntagma, a ver el enésimo cambio de guardia ante la tumba del soldado desconocido. Desde allí, cogería la calle Lycavittos, con sus empinadas escaleras, hasta llegar a los pies del monte que le da nombre, y subiría andando hasta la cumbre para tener la mejor vista posible de Atenas, esa alfombra de casas que se extiende hasta el Pireo, y que solo encuentra límite en el Mar Egeo. Desde allí, el Acrópolis parece una pequeña protuberancia, alegremente iluminada al caer la noche. Bajaría por la otra cara en el funicular, para coger el metro de Evangelismos, y dirigirme hacia Monastiraki, pero esta vez, para trepar hasta la más perdida de las tavernas de Plaka, ese pequeño pueblo, esa isla maravillosa en medio de la megaurbe ateniense, y degustar los manjares de la tierra, acompañados por un Moschofilero que nos caliente la sangre, hasta el punto de necesitar que el sonido de un bouzouki nos arañe el alma...

VIAJE A GRECIA Y CHIPRE: PRIMERAS IMPRESIONES

Hola a todos y todas. Ya he vuelto de Grecia y Chipre, todavía emocionado y con unas ganas terribles de volver. Esto del helenismo es droga dura, y como tal, engancha. He disfrutado de cada souvlaki, de cada acorde de bouzouki, de cada puesta de sol frente al mediterraneo, como si fuesen la última, pero deseando que haya una próxima vez. Muchos recuerdos, nuevas amistades, y la retina llena de imágenes inborrables.

En los próximos días a ver si escribo una minicrónica de cada lugar que he visitado. De momento dejo algunas fotos, aunque el grueso de ellas las colgaré en Facebook. Espero que os gusten.



Aquí estoy en el Odeón de Heródes Ático, en la Acrópolis de Atenas.

Esta foto es un clásico, pero no por ello deja de emocionarme: el Partenon.

Una foto que me encanta por la perspectiva: la Estoa de Átalo (Atenas).

Foto en el Templo de Zeus con la Acrópolis de Atenas al fondo.

Otro lugar que me pone los pelos de punta al sentarme: el teatro de Dioniso de Atenas.

En una terracita de Oia, con el mar de fondo. (Santorini)

Uno de los lugares que me ha enamorado en este viaje: el puerto veneciano de Chania (Creta)

No vi al Minotauro, pero igualmente se te pone la carne de gallina. Templo de Knosos (Creta).

Foto en la entrada al Monasterio ortodoxo de Kykos, perdido entre las montañas de Chipre.

VACACIONES, VACANCES, OPORRETAN, DIAKOPES, TATIL...

Me voy de vacaciones. Mañana parto hacia Atenas, Santorini, Haniá, Paphos...En fín, que hasta el 13 de Agosto no volveré a asomar la cabeza por este blog. Os dejo mi último descubrimiento en rarezas musicales, esta vez con acento turco-andalusí...El grupo se llama Öykü & Berk, y hacen un flamenco en turco que está muy bien. ¡Hasta la vuelta!

ZAVET (PROMÉTEME), DE EMIR KUSTURICA


Esta semana he ido al cine a ver Zavet (Prométeme), de Emir Kusturica. Siendo honesto, tengo que decir que me ha decepcionado. No es una mala película, ni mucho menos, pero no está al nivel de otras realizaciones. Está claro que las comparaciones son siempre odiosas, y que cuando un autor hace su obra maestra tan pronto, como es el caso de Underground, todo lo que venga después va a ser puesto a su lado, e indefectiblemente, para salir perdiendo. En descargo de Zavet, hay que decir que se alínea más al estilo de Crna Macka Beli Makor (Gato negro, gato blanco), es decir, una comedia sin pretensiones historicistas ni realistas, trufada del imaginario tan propio del autor: folklore balcánico, la mafia, la mezcla de lo onírico y lo real...Pero en este caso, la superposición de los dos mundos, de lo real y de lo imaginario, no está bien conseguida, y en algunas ocasiones, llega al esperpento y roza el mal gusto. Me alegra ver que no soy el único que piensa así, que piensa que el universo Kusturica muestra síntomas de agotamiento, y que tal vez el autor, sin perder su personalidad única, deba reinventarse.

El argumento, la historia que nos quiere contar el director, está bien pensada y da mucho más juego de lo que finalmente se ve. El pequeño Tsane deberá cumplir con los tres deseos de su abuelo: vender la vaca, compra un icono de San Nicolás, y encontrar una novia. Para eso, lo envía a la ciudad, donde conocerá al resto de personajes, y a Jasna, de la que se enamora. Kusturica vuelve al tópico universal de la contraposición campo/ciudad. El entorno bucólico como un paraiso de las cosas sencillas, y la urbe, como un entorno deshumanizado y lleno de maldades.

El actor que da vida a Tsane, Uros Milovanovic, lo hace bastante bien y el papel le queda que ni pintado por su físico. El grandísimo actor serbio Miki Manojlovic, un clásico de los films de Kusturica, está bastante bien pese a que el personaje no da demasiado de sí. Siempre que le veo, no puedo evitar acordarme de Marko, uno de los personajes centrales de Underground, y que él interpreta de manera inigualable.

La banda sonora esta vez no es de Goran Bregovic, sino que está a cargo de Stribor Kusturica, hijo del director, y merece un comentario positivo, ya que encaja muy bien con el ritmo de la película, y el tema central es superpegadizo. Por cierto, Stribor también es actor, y tiene uno de los papeles secundarios de este film.

Un pequeño comentario frívolo para acabar: Marija Petronijevic, la actriz amateur que encarna a Jasna, es bellísima, como podeis ver en la galería de imágenes oficial de la película. A ver si la vemos pronto en algún otro film...

PD: naturalmente, la vi en VOSE, algo obligado para no perderse nada de la expresividad balcánica, tal y como veis en el vídeo que he puesto.

MARÍA FARANTOURI CANTA A NIKOS GATSOS

Pues ya veis, otra joyita de las del Youtube. Farantouri hace bueno el dicho de quien tuvo retuvo, y aún conserva una voz muy emotiva, llena de colores, para cantar a uno de los grandes de la poesía griega contemporánea, Nikos Gatsos. Si no me equivoco, la adaptación musical es de Theodorakis. El poema se llama To oneiro kapnos (El sueño se vuelve humo). He cogido la traducción que hizo Gabriel Ferrater al catalán, y la he pasado a castellano. Espero que os guste.





Το όνειρο καπνός


Έσπειραν στον κήπο σου χορτάρι

En tu jardín sembré césped

να ‘ρχονται το βράδυ τα πουλά.

para que vengan los pájaros por la noche.

Τώρα ποιο φεγγάρι σ’ έχει πάρει

Ahora, ¿qué luna se te ha llevado

κι άδειασε του κόσμου η αγκαλιά.

que del mundo se ha vaciado el abrazo?.

Στης νύχτας το μπαλκόνι παγώνει ο ουρανός

En el balcón de la noche el cielo se congela

κι είναι η αγάπη σκόνη και τ’ όνειρο καπνός.

y el amor se vuelve polvo y el sueño se vuelve humo.

Κύλησαν τα νιάτα στο ποτάμι

Ha vuelto la juventud al río

έγινε ο καιρός ανηφοριά.

Y el tiempo se ha convertido en subida.

Ήμουνα στον άνεμο καλάμι

Fui caña en el viento

ήσουνα στη μπόρα λυγαριά.

fuiste mimbre en la tempestad.

Στης νύχτας το μπαλκόνι παγώνει ο ουρανός

En el balcón de la noche el cielo se congela

κι είναι η αγάπη σκόνη και τ’ όνειρο καπνός.

y el amor se vuelve polvo y el sueño se vuelve humo.