TENDINT PONTS


Hoşgeldiniz.
Aquest bloc vol contribuir a tendir ponts.
Ponts entre cultures, entre cultura i societat, entre raó i sentiments.
Se escribe, aleatoriamente, en la lenguas que conozco o me gustan.
Aυτό είναι το σπίτι σας, i hope you will like it.



FELICITATS JOAN MANEL!!!

Ahir, Joan Manel Serrat va complir 62 anys. Per a mi, un cantant compromés amb la defensa de les llibertats, i amb una visió plural i mestissa del que significa Catalunya i Espanya. Un home de progrès, amb un llenguatge propi, i amb una capacitat d'universalitat com pocs...no sempre la mesura entre continguts i formes d'expressió té un equilibri que faci assequible l'art per a tothom...Bé, doncs en modest homenatge al mestre, posaré la lletra de "Canço de bressol" (Canción de cuna), que em sembla un petit resum del que deia anteriorment.



CANÇO DE BRESSOL


Por la mañana rocío,
al mediodía calor,
por la tarde los mosquitos:
no quiero ser labrador...


I jo que m'adormia entre els teus braços
amb la boca enganxada en el teu pit.
L'amor d'un home ja ens havia unit
abans d'aquell matí d'hivern en què vaig néixer.
El record d'aquell temps, el vent no l'arrossega:
quan estalviaves pa per a donar-me mantega.


Por la mañana rocío,
al mediodía calor,
por la tarde los mosquitos:
no quiero ser labrador...


Cançó de bressol que llavors ja em parlava
del meu avi que dorm en el fons d'un barranc,
d'un camí ple de pols, d'un cementiri blanc,
i de camps de raïms, de blats i d'oliveres.
D'una verge en un cim, de camins i dreceres,
de tots els teus germans que van morir a la guerra.


Por la mañana rocio,
al mediodía calor,
por la tarde los mosquitos:
no quiero ser labrador...


Ets filla del vent sec i d'una eixuta terra.
D'una terra que mai no has pogut oblidar
malgrat el llarg camí que et van fer caminar
els teus germans de sang, els teus germans de llengua,
i encara vols morir escoltant mallerengues
coberta per la pols d'aquella pobra terra.


Por la mañana, rocío...

VILLANCICOS PARA LA REFLEXION

En estos días de solidaridad a golpe de VISA, mercantilizada, y de religiosidad sintética, vacía de contenido, quiero recordar a Gloria Fuertes, una poeta comprometida desde un lenguaje simple y cercano, y desde formas tan llanas como un villancico. Si os interesa, el primero de los que os pongo fue musicado por Paco Ibañez para su mítico recital en el Olympia de Paris; si alguien lo quiere, se lo puedo enviar por e-mail en mp3.





VILLANCICO

Ya está el niño en el portal
que nació en la portería
San José tiene taller
y es la portera María

Vengan sabios y doctores
a consultarles sus dudas
el Niño sabelotodo
está esperando en la cuna.

Dice que pecado es
hablar mal de los vecinos
y que pecado no es
besarse por los caminos.

Que se acerquen los pastores
que me divierten un rato
que se acerquen los humildes
que se alejen los beatos.

Que pase La Magdalena
que venga San Agustín
que esperen los Reyes Magos
que les tengo que escribir.






EL NIÑO SOMALÍ
( dedicado a los mayores )

Hoy tengo la gripe,
pero no me duele la espalda.
Hoy sólo me duele la mirada,
de ese niño somalí.

Es un niño que no tiene nada.
Niño sin juguetes, sin comida, sin agua.
Estuve allí, y le dije al niño somalí:
- te traigo unos cuentos.
y el niño me dijo con la mirada:
- yo no estoy para cuentos ni para nada.

Hoy tampoco estoy para versos
porque me duele la mirada
de ese niño de Somalia.

Es un niño que sólo tiene moscas
en los ojos y en los labios secos.
(son de esas moscas que sólo pican a los muertos).

FELICITACION INTERNACIONALISTA

Decía Paco Ibañez: "Yo hablo Vasco por mi infancia, castellano por la escuela, francés por el exilio, italiano por placer y catalán por amistad...". Porque la solidaridad es la ternura de los pueblos, os envío una felicitación solidaria, internacionalista, e intercultural, con los mejores deseos para todos en 2006. Porque cada pueblo tiene su lucha, y sus medios de realizarla, pero todos trabajamos en un objetivo común: otro mundo posible....y necesario.



Afrikaans
Geseende Kerfees en 'n gelukkige nuwe jaar

Alemán
Froehliche Weihnachten und ein gluckliches Neues Jahr!

Arabe
I'D Miilad Said ous Sana Saida

Aranés
Bon Nadau e Erós An Nau

Armenio
Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand

Bengalí
Shuvo Baro Din - Shuvo Nabo Barsho

Bable ó Asturiano
Felices navidaes y prosperu añu nuevu

Bulgaro
Vasel Koleda; Tchesti nova godina!

Catalán
Bon Nadal i Feliç Any Nou

Checo
Veselé Vánoce a šťastný nový rok


Coreano
Sung Tan Chuk Ha

Danés
Glaedelig Jul

Dutch
Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar!

Egipto
Colo sana wintom tiebeen

Esquimales
Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!

Español
Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo.

Eslovaco
Veselé Vianoce a šťastný nový rok.

Esloveno
Vesele bozicne praznike in srecno novo leto.

Inglés
Merry Christmas and Happy New Year.Season's Greetings.

Esperanto
Gajan Kristnaskon

Estonia
Rõõmsaid Jõulupühi

Euskera
Zorionak eta Urte Berri On

Faeroese
Gledhilig jol og eydnurikt nyggjar!

Finlandés
Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua

Flamenco
Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar

Francés
Joyeux Noël et bonne année!

Galés
Nadolig LLawen a Blwyddyn Newydd Dda.

Gallego
Bo Nadal e Feliz AniNovo.Bo Nadal e Prospero AniNovo.

Griego
Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos.

Guaraní
Vy'apave heñói (Feliz Navidad)Vy'apave ary pyahu (Feliz año nuevo)TEREVY´AITE ARETÉPE (Felices fiestas)

Hawaiano
Mele Kalikimaka & Hauoli Makahiki Hou.

Hebreo
Mo'adim Lesimkha.Shana Tova.

Hindú
Shub Naya Baras.

Húngaro
Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet! (=Felizes fiestas!)Boldog Karácsonyt! (=Feliz Navidad!) Boldog Új Évet Kívánok! (=Feliz Año Nuevo!) abreviado: BÚÉK

Islandia
Gledileg Jol og Farsaelt Komandi ar!

Iraquí
Idah Saidan Wa Sanah Jadidah.

Irlandés
Nollaig Shona Dhuit.

Italiano
Buon Natale e Felice Anno Nuovo.Pace e salute (Córcega)

Japonés
Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto.

Latín
Natale hilare et Annum Nuovo!

Latvia
Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu!

Lituano
Linksmu Kaledu

Macedonian
Streken Bozhik

Maltese
Nixtieklek Milied tajjeb u is-sena t-tabja!

Mandarín
Sheng Dan Kuai Le!(¡Feliz Navidad!)Xin Nian Hao! o Xin Nian Kuai Le!(Feliz año nuevo!)

Maorí
Meri Kirihimete.

Mongol
Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye.

Norwegian
God Jul og Godt Nyttår.

Polaco
Wesolych Swiat Bozego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku

Portugués
Boas Festas e um feliz Ano Novo Punjabi

Rumanian
Hristos s-a Nascut si Anul Nou Fericit.

Ruso
Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom.

Sardo(Cerdeña)
Bonu nadale e prosperu annu nou.

Scots Gaelic
Nollaig chridheil huibh.

Serbio
Hristos se rodi.

Serbio-Croata
Sretam Bozic. Vesela Nova Godina.

Singalés(Sri Lanka)
Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa.

Somalí
Ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican.

Sueco
God Jul och Gott Nytt År.

Sudanés
Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal.

Swahili
Krismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpya.

Tagalog(Filipinas)
Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon.

Tailandés
Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai.

Turco
Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun.

Ucraniano
Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!

Vietnamita
Chuc Mung Giang Sinh - Chuc Mung Tan Nien.

Zulú
Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo.

DEDICADA AL GRAN JOAQUÍN, Y A LOS PIRATAS....

Esta es la canción de las noches perdidas
que se canta al filo de la madrugada
con el aguardiente de la despedida,
por eso suena tan desesperada.
Ven a la canción de las noches perdidas
si sabes que todo sabe a casi nada,
a carrera en los leotardos de la vida,
a bola de alcanfor dormida en la almohada…
Y tiene nombre de mujer
como la soledad
como el consuelo,
los fugitivos del deber
no encuentran taxi libre para el cielo.
Esta es la canción de las noches perdidas,
lleva un crisantemo ajado en la solapa,
se sube a la cabeza como ciertas bebidas,
se pega a la desilusión como una lapa,
canta la canción de las noches perdidas,
quema como el gas azul de los mecheros,
sirve para echar vinagre en las heridas,
miente como mienten todos los boleros.
Y tiene nombre de mujer
como mi corazón,
como tu olvido,
los fugitivos del deber no tienen más amor que el que han perdido.
Esta es la canción de las noches perdidas
si quieres te la cambio por un rato en tu cama,
hierve como el ruedo en tardes de corrida,
va como los besos en los telegramas.
Y tiene nombre de mujer
como la libertad,
como la nieve.
Los fugitivos del deber cogen su maldición y se la beben

(Joaquín Sabina. La canción de las noches perdidas, Física y Química, 1992)

CUANDO PARECE QUE LA REALIDAD SE RESISTE AL CAMBIO...

En los últimos meses vemos como la España de mantilla y pandereta se resiste a aceptar su derrota, y por eso gritan los obispos o sus secuáces radiofónicos, y la derecha casposa se manifiesta, y la izquierda acomplejada pide que Zapatero se convierta en Manostijeras, para recortar el Estatut de Catalunya, que no solo supone un mayor autogobierno para Catalunya, sino la primera posibilidad en democracia de que España se autoreconozca como lo que es, como un espacio plural.
Por eso, ante el asedio permanente de los que ponen palos a la rueda de la Historia, hay que mantenerse firmes y avanzar, recordando las palabras del poeta....




ALGO SUCEDE




Amigos ya lo veis pasan los años
y parece que ahora
sigan las cosas como el primer día.


Nos hemos reunido ciertas veces
en extraños cafés
en tu casa en la mía
hemos charlado largamente
redactado pasquines hasta el alba
discutido el problema
y siempre nos decimos que esto acaba
que no puede durar
y muchos hemos repostado cenas no sé dinero
a que antes de fin de año algo sucede
y siempre hemos perdido


Así sin darnos cuenta
entre reunión y papeleo oscuro
entre miedo y registros y porfía
hemos envejecido poco a poco
pasando de la calle a la oficina
del calabozo al fútbol
y de la espera a la melancolía


Y sin embargo os digo que tenemos razón
y que vale la pena continuar
porque algo está ocurriendo
algo ha cambiado en este espeso ambiente:


ellos están cansados
también estan cansados
gritan y cantan para no admitirlo
mas sus camisas mudan de color
y duermen mal
y toman pastillitas
ponen dinero en Berna o en Manila
y no saben no saben que el peligro
está cerca muy cerca
no en Cuba ni en Angola
sino en su casa en medio de sus hijos
en sus despachos y hasta en las iglesias
porque el mundo camina
con el paso implacable de hombres como vosotros
que creen en la vida y que por eso
mueven el mundo sin pegar un tiro
mientras sea posible
o bien pegándolo.



(Jose Agustín Goytisolo, Algo Sucede, 1968).

PRINCIPIOS FUNDACIONALES



UNO
Este blog se constituye como instrumento de expresión de diferentes sensibilidades: mi Yo, mi Ello, y mi Super Yo, así como por los diferentes Alter Ego y personalidades desdobladas del que escribe.

DOS
Los contenidos del blog serán decididos democráticamente por el conjunto de esas sensibilidades siguiendo los principios del centralismo democrático y del socialismo en un solo blog.

TRES
La expresión de opiniones en el blog es completamente libre.

CUATRO
Los contenidos del blog no tendrán ni orden ni concierto: irán desde el puro plagio hasta la elaboración propia, y podrán estar relacionados con la actualidad o ser una paranoia atemporal.

Las opiniones que manifiesto son puramente personales.

Los contenidos de los links responden al principio: no están todos los que son, pero son todos los que están.

CINCO
“Estos son mis principios; si no le gustan, tengo otros” (Groucho Marx)
“Tengo pocos principios, y los pocos que tengo, son flexibles” (A. Pérez)